Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (1432 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
herumzappeln U بی قرار بودن
zappeln U بی قرار بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
sich befinden U بودن [قرار داشتن]
sollen U قرار بودن
Other Matches
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
Abrede {f} U قرار
Absprache {f} U قرار
Festlegung {f} U قرار
stecken U قرار دادن
übereinkommen U قرار گذاشتن
vereinbaren U قرار گذاشتن
Abmachung {f} U قول و قرار
entsprechend <adv.> U از همان قرار
liegen U قرار گرفتن
legen U قرار دادن
abmachen U قرار گذاشتن
Termin {m} U قرار ملاقات
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
einen Termin vereinbaren U قرار ملاقات گذاشتن
ablegen U فرو قرار دادن
einen Termin ausmachen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
drücken U درمضیقه قرار دادن
Ich habe mit ihm abgemacht. U من با او [مرد] قرار گذاشتم.
Abmachung {f} U معامله [ قرارداد] [قرار]
hinstellen U پایین قرار دادن
Lass mich nicht zappeln! U من را بی قرار نگه ندار!
abstellen U پایین قرار دادن
anlegen U قرار دادن چیزی در
hinlegen U پایین قرار دادن
ablegen U پایین قرار دادن
eingesetzt <adj.> <past-p.> U قرار داده شده
Termine {pl} U قرار های ملاقات
Umsetzung von Beschlüssen U اجرای قرار [رای]
Absetzung {f} U لغو قرار ملاقات
in Verkehr bringen U درمعرض فروش قرار دادن
setzen U قرار دادن [در حالت نشستگی]
einen Termin versäumen U از دست دادن قرار ملاقات
einen Termin wahrnehmen U قبول کردن قرار ملاقات
offenbar <adv.> U بظاهر [از قرار معلوم] [فاهرا]
offensichtlich <adv.> U بظاهر [از قرار معلوم] [فاهرا]
anscheinend <adv.> U بظاهر [از قرار معلوم] [فاهرا]
augenscheinlich <adv.> U بظاهر [از قرار معلوم] [فاهرا]
aufstellen U گماردن [نگهبان قرار دادن ]
Vergabe {f} von Unteraufträgen U بستن قرار داد فرعی
Weitervergabe {f} von Aufträgen U بستن قرار داد فرعی
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
etwas verabreden U قرار گذاشتن [برای چیزی]
ausmachen U قرار گذاشتن [برای چیزی]
in Zugzwang geraten U در شرایط سخت قرار گرفتن
vertraglich verpflichten U با قرار داد استخدام کردن
ablegen U مورد لطف وتوجه قرار دادن
vermarkten U درمعرض فروش قرار دادن
Dover liegt im Süden Englands. U دور در جنوب انگلیس قرار دارد.
Wir sind besser dran. U ما درموقعیتی بهتراز قبل قرار داریم .
tief beeindrucken U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
einen tiefen Eindruck hinterlassen U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Jemanden imponieren U کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Jemanden beeindrucken U کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Anbiederung {f} U مورد لطف وتوجه قرار دادن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
Bahnkörper {m} U ریل و سکویی که زیر آن قرار دارد
[Wachposten] postieren U نگهبان قرار دادن [ماموریت نگهبانی ]
etwas [Akkusativ] in einem bestimmten Abstand [voneinander] aufstellen [anordnen] U چیزهایی را در فاصله مشخص از هم قرار دادن
Er soll um zehn Uhr ankommen. U او [مرد] قرار است ساعت ده برسد.
Etwa 20 Minuten später. U تقریبا ۲۰ دقیقه بعد از زمان قرار [دیرتر] .
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? U می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟
Ich muss diesen Termin absagen. U من باید این قرار ملاقات را لغو کنم.
wenn das Knie in Mitleidenschaft gezogen ist U گر زانو تحت تأثیر قرار گرفته است
einen Gerichtstermin anberaumen U روزی [تاریخی] برای دادگاه قرار کردن
Mein Schreibtisch steht am Fenster. U میز کار من کنار پنجره قرار دارد.
etwas ausblenden [Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren] U ناتوان کردن یک دستور [ با قرار دادن آن در محل توضیحات] [رایانه شناسی]
Die nächste Tagung ist für Ende März anberaumt. U همایش بعدی برای آخر مارس قرار گذاشته شده است.
Die Gegner einer Abspaltung liegen nur leicht vorn. U مخالفین جدایی [در رای گیری] فقط کمی جلو قرار دارند.
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt [im Abstand von einem Meter] aufgestellt werden. U تیرها [میله ها] باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند.
sich gehören U به جا بودن
sich gebühren U به جا بودن
ausreichen U بس بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
vorkommen U بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
gegenwärtig sein U بودن
zögern U دو دل بودن
angebracht sein U به جا بودن
genügen U بس بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
stehen U بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
bestehen U بودن
sein U بودن
auf diese Weise <adv.> U بدین گونه [از این قرار] [اینطور] [بنابر این] [چنین ]
dadurch <adv.> U بدین گونه [از این قرار] [اینطور] [بنابر این] [چنین ]
so <adv.> U بدین گونه [از این قرار] [اینطور] [بنابر این] [چنین ]
somit <adv.> U بدین گونه [از این قرار] [اینطور] [بنابر این] [چنین ]
ausreichen U کافی بودن
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
ähnlich gelagert sein U شبیه بودن
ein Vorbild sein U الگو بودن
bestehen U موجود بودن
hungern U گرسنه بودن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
zappeln U نا آرام بودن
herumzappeln U نا آرام بودن
aussehen [wie] U شبیه بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
gehören U وابسته بودن
zappeln U ناراحت بودن
herumzappeln U ناراحت بودن
gut aussehen U خوشگل بودن
ein hohes Ansehen genießen U محترم بودن
hoch geachtet sein U محترم بودن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
zum Scheitern verurteilt sein [Sache] U بدبخت بودن
wissen U آگاه بودن
dem Untergang geweiht sein [Person] U بدبخت بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
[Dativ] entsprechen U مطابق بودن
verloren sein U بدبخت بودن
aus [Dat] bestehen U شامل بودن
gebühren U لایق بودن
brauchen U نیازمند بودن [به]
in der Schwebe sein U معلق بودن
offen sein U نا مصمم بودن
offen sein U معلق بودن
in der Schwebe sein U نا مصمم بودن
da sein U موجود بودن
gebühren U سزاوار بودن
angespannt sein U وخیم بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
kennen U آگاه بودن
belastet sein [mit] U دارای ... بودن
belastet sein [mit] U وخیم بودن
zur Verfügung stehen U در دسترس بودن
Brauchbarkeit {f} U مفید بودن
der gleichen Ansicht sein U هم عقیده بودن
gelten U معتبر بودن
zu teuer sein U گران بودن
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
ausschauen [wie] U همانند بودن
stehen U واقع بودن
gut aussehen U زیبا بودن
attraktiv ausschauend U خوشگل بودن
attraktiv ausschauend U زیبا بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
dürfen U مجاز بودن
mögen U مایل بودن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
gelten [als] U معتبر بودن
in der Klemme sitzen <idiom> U در مخمصه بودن
abhängen U وابسته بودن
zählen [als] U معتبر بودن
rechnen [als] U معتبر بودن
zutreffen U درست بودن
zutreffen U مربوط بودن
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
Verwendbarkeit {f} U عملی بودن
zutreffen U متعلق بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
verlobt sein U نامزد بودن
glauben معتقد بودن
nerven U مزاحم بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
in Klammer [Klammern] stehen U در پرانتز بودن
im Schmollwinkel sitzen U در قهر بودن
feststehen U قطعی بودن
sich im Streik [Ausstand] befinden U در اعتصاب بودن
Recent search history Forum search
1zumachen / abmachen / anmachen
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1 من دوستم را با شما در ارتباط قرار مى دهم اگر مشكلى بود به او بگوييد.
1engagiert
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1hergehen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com